top of page

FETGHOMO (ܦܶܬܓܳܡܳܐ)

Por: Alberto Meouchi-Olivares

El ܦܶܬܓܳܡܳܐ (fetghomo) es una palabra en arameo que se traduce como “versículo”o “frase”, y se aplica en la liturgia maronita a la antífona del canto del Aleluya (o del Hem w-hem, que suple al canto del Aleluya durante la Semana Santa de Pasión); es decir, es el versículo o la frase cantada antes de la proclamación del Evangelio, intercalada con la palabra Aleluya o Hem w-hem.

Por ejemplo, la del martes de tiempo de Pentecostés:

Fls: ¡Aleluya, Aleluya!

Cant: El justo florecerá como palmera, crecerá como un cedro del Líbano (sal. 92 ,13).

Fls: ¡Aleluya!

o la del Viernes Santo:

Fls: ¡Hem w-hem!

Cant: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Lejos estás de mi clamor y de mis gemidos (sal. 22 ,12).

Fls: ¡Hem w-hem!

Bibliografía:

Sin bibliografía

Ver voces:

Cómo Citar:

Meouchi-Olivares, A. (2019). Diccionario Enciclopedico Maronita. iCharbel-Editorial.

Sitio web: https://www.maronitas.org


© Diccionario Enciclopédico Maronita

® Eparquia de Nuestra Señora de los Mártires del Líbano

bottom of page