FETGHOMO (ܦܶܬܓܳܡܳܐ)
Por: Alberto Meouchi-Olivares
El ܦܶܬܓܳܡܳܐ (fetghomo) es una palabra en arameo que se traduce como “versículo”o “frase”, y se aplica en la liturgia maronita a la antífona del canto del Aleluya (o del Hem w-hem, que suple al canto del Aleluya durante la Semana Santa de Pasión); es decir, es el versículo o la frase cantada antes de la proclamación del Evangelio, intercalada con la palabra Aleluya o Hem w-hem.
Por ejemplo, la del martes de tiempo de Pentecostés:
Fls: ¡Aleluya, Aleluya!
Cant: El justo florecerá como palmera, crecerá como un cedro del Líbano (sal. 92 ,13).
Fls: ¡Aleluya!
o la del Viernes Santo:
Fls: ¡Hem w-hem!
Cant: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Lejos estás de mi clamor y de mis gemidos (sal. 22 ,12).
Fls: ¡Hem w-hem!
Bibliografía:
Sin bibliografía
Ver voces:
Cómo Citar:
Meouchi-Olivares, A. (2019). Diccionario Enciclopedico Maronita. iCharbel-Editorial.
Sitio web: https://www.maronitas.org
© Diccionario Enciclopédico Maronita
® Eparquia de Nuestra Señora de los Mártires del Líbano